Exposition Sucré…à aller voir!

25
5月

Bonjour,

Je vous laisse lire le commentaire de Take! Au passage, admirez la photo de la chaise dans un parc à Tokyo…Oui c’est bel et bien à Tokyo!

exposition sucre

Sylvainのブログをご覧の皆さん、こんにちは。恵比寿校でフランス語
を勉強しているTakeです。私ごとですが、先日もこのブログで紹
介していただいた5月24日(土)からの展示会がいよいよ
開催になります。
sucre「シュクレ」は、港区白金台でエンブロイダリーバッグの製作と
刺繍クラスを主催するアトリエです。このたび、家具、ランプ、アクセ
サリーなど新しい生活アイテムとデザインを提案するプロジェクト
「シュクレ・プリュス」を立ち上げ、5月24日(土)より
展示会を開催します。場所は、エスカパード・フランセーズ目黒校から
もほど近い白金台のアートスペース「foro08(フォロ・ゼロッ
ト)」。「Une Chambre」をテーマに、アーティスティックで温
かな「部屋」の世界観を描きます。
ご興味のある方は、ぜひ下記ウェブサイトをご覧ください。展示会の様
子や白金台界隈の情報盛りだくさんのブログも好評です!

<シュクレ・プリュス特設サイト>
http://www.sucreweb.com/plus/
<シュクレ・ウェブサイト>
http://www.sucreweb.com
<ギャラリーforo08ウェブサイト>
http://www.foro08.com

exposition sucre

exposition sucre


Vive les mariés!

29
4月

Le dernier mariage auquel j’ai été invité c’est celui de mon frère, en mars 2004. Et puis plus rien! Rien pendant 4 ans…et subitement 3 invitations en l’espace de quelques semaines.
一番最後に結婚式に招待されたのは、確か2004年3月、私の弟の式でした。
それからは、全くなし!4年間の間全く・・なのに突然この何週間かの間に3つの結婚式の招待状が届いたのです。

2 invitations venant d’anciens étudiants d’Escapade ,
2通の招待状は、エスカパードの生徒であった方々から

Kimie et Kazuya qui se marient le 1er juin à Yamanashi,
公絵さんと和也さんが山梨で6月1日

invitation_mariage

et une autre de Hiroko et Marc-Antoine pour le 24 mai à la mairie de Montreuil à Paris!
そして、ひろこさんとマークアントワーヌさん。5月24日にフランスのモントルィーユ市役所で

invitation_mariage

invitation_mariage

Mais évidemment la plus touchante, pour moi, c’est celle d’Azusa et Grégory qui a eu lieu à Tokyo, le 26 avril. :)
でももちろん、私にとって一番身近であるのは、あずささんとグレゴリーの4月26日に東京で行なわれた結婚式です

藤棚

invitation_mariage

invitation_mariage

Mariage traditionnel japonais, tout d’abord au sanctuaire d’Akasaka (日枝神社), puis à l’hôtel (Ritz-Carlton Tokyo). Je me suis excusé pour les 2 précédents, trop loin, trop de travail, trop de beaucoup de choses …Pour celui de Greg, sauf cas majeur, cela aurait été inexcusable et impardonnable de ne pas y aller!
まず赤坂の日枝神社で日本の伝統的な式、その後リッツカールトンホテルでの披露宴。前述の2組の式には、遠過ぎるのもあり、忙しすぎるのもあり、もろもろが重なり・・でもグレゴリーの式には重要な立場にあるのもあり参加しないことは、失礼きわまりなく、謝り切れないのです。

La cérémonie a été très émouvante, c’est souvent le cas dans les mariages japonais et peut-être plus encore si l’un des conjoints n’est pas japonais et qu’il/elle officialise un “non-retour” au pays.
式はとても感動的でした。日本の結婚式においてよく見られるケース、そして、もし夫婦の片方が日本人ではなくても、国には

Émouvante donc et très chic. Tout était beau, la cérémonie religieuse au sanctuaire, les rites,
感動的で上品でした。全てが美しい、神社での宗教的儀式、

赤坂の日枝神社にて

赤坂の日枝神社にて

赤坂の日枝神社にて

赤坂の日枝神社にて

赤坂の日枝神社にて

赤坂の日枝神社にて

les kimono de la famille et des invités et évidemment les robes de la mariée (白無垢shiromuku).
親族や招待客の着物、もちろん新婦の衣装は白無垢

赤坂の日枝神社にて

赤坂の日枝神社にて

Mais je voudrais ajouter que si d’habitude on n’a d’yeux que pour la mariée, Greg a fait sensation dans son costume traditionnel (羽織Haori・袴 Hakama).
しかし皆が新婦には目がいくのは普通ですが、グレゴリーだって、羽織袴という伝統的衣装で大評判であったことをつけたしたいのです。

Alors une fois n’est pas coutume, et même si je n’oublie évidemment pas la mariée ravissante, je voudrais cependant dire:
Bravo Grégory, tu étais vraiment très beau!
美しい新婦を忘れられなくても、私は同時にこう言いたい;ブラボー グレゴリー 君はとってもかっこよかったよ!

On a évidemment bien bu et bien mangé…
もちろんいっぱい飲んで、いっぱい食べました。
乾杯!

Le gâteau, symbolique de la tour Eiffel avec de belles fraises avait un petit goût de “reviens-y”. En quelques mots une belle fête de mariage!
美しいいちごたちで飾られたエッフェル塔のイメージのウエディングケーキ、もっともっと食べたかった! 結婚を祝う文字も入っていました。

ウエディングケーキ

ウエディングケーキ

Merci Azusa, merci Grégory de m’avoir donné la chance de participer à une si belle fête!
ありがとうあずささん、ありがとうグレゴリー 素敵な御祝いの場に参加する機会を与えてくれて!

Je vous souhaite du fond du cœur tous mes vœux de bonheur!
心から二人の幸せをお祈りします!

藤棚


Une leçon de piano ピアノレッスン

04
4月

Une petite publicité pour une étudiante d’Escapade française, Junko Fujishiro, qui propose des cours de piano.

エスカパードフランセーズの生徒さん、Fujishiro Junko さんの広告です。Junko さんはピアノレッスンをしています。
ピアノレッスン

Tout est sur l’image, je vous laisse contacter Junko qui adore les poissons (et peut-être le poisson) … et qui parle français aussi :)

レッスンの詳細はすべて上に書いてあります。 Junkoさんと連絡を取ってみて下さいね。Junkoさんは熱帯魚が(たぶん食べるお魚も)大好きで…そして、フランス語も話せます。
Explication: 説明

J’aime les poissons =私は熱帯魚が好きです。

J’aime le poisson = 私は魚が好きです。


12 ans déjà!

31
3月

Voilà nous y sommes, ou presque dans quelques heures Escapade française aura 12 ans.

C’était le 1er avril 1996 (ce n’est pas un poisson!)

フランス語の学校 エスカパード フランセーズ 目黒 恵比寿 フランス 

Merci à Carla qui nous a envoyé cette belle carte accompagnée de ce joli poème que je me permets de retranscrire.

Pour le 12ème anniversaire d’Escapade

À côté d’un grand jardin de la métropole

Se trouve une petite école.

Elle est ouverte à son heure

À la saison des cerisiers en fleurs.

Un homme grand, son patron

Déteste les marrons.

Une souris mignonne, sa femme de ménage

Adore le fromage.

Son équipe compétente.

Ses étudiants contents.

Fêtons son 12ème anniversaire,

Dans une pièce jaune-claire

Avec un gâteau “mystère”,

Plein de saveurs printanières.

Quelle chance d’avoir de tels étudiants! J’espère que vous avez été sensibles aux différentes allusions (jardin de la métropole, les marrons, la souris…) et aussi aux rimes. Bravo :)
Merci d’avoir pensé à cette date symbolique, merci pour ce merveilleux poème. Merci Carla de nous montrer que nous à Escapade française nous avons la chance d’avoir des étudiants merveilleux.


Sucré, vous connaissez?

10
3月

Sucré, adjectif de sucre, évidemment, comme les bonbons ou des parfums, mais “Sucré” c’est aussi le nom de l’atelier de broderie de Kyoko, à Shiroganei.

exposition sucre

exposition sucre

C’est un peu tôt, mais pour ceux et celles qui sont débordé(e)s de travail, autant vous l’annoncer tout de suite: “Sucré” exposera pour la première fois du 24 au 31 mai: “Une Chambre” sera le nom de l’expo.

Ce sera l’occasion de voir la broderie exposée avec d’autres objets. Le concept est très “nouveaux artistes”!

exposition sucre

exposition sucre

Vous allez trouver ci-dessous les explications en japonais écrit par Take, le mari de Kyoko, n’oubliez pas d’y aller ;)

exposition sucre

こんにちは。sucre「シュクレ」は、港区白金台でエンブロイダリーバッグの製作と刺繍クラスを主催するアトリエです。ふだんフランスを中心に買い付けたファブリックやアンティーク素材、その他さまざまなマテリアルを使ったバッグをつくっています。
このたび、家具、ランプ、アクセサリーなど新しい生活アイテムとデザインを提案するプロジェクト「シュクレ・プリュス」を立ち上げ、5月24日(土)より展示会を開催することになりました!場所は、エスカパード・フランセーズ目黒校からもほど近い白金台のギャラリー「foro08(フォロ・ゼロット)」。

Une Chambre」をテーマに、ギャラリーにアーティスティックで温かな「部屋」の世界観を描きます。
ご興味のある方は、ぜひ下記ウェブサイトをご覧ください!

————————————————-
<シュクレ・プリュス特設サイト>
http://www.sucreweb.com/plus/
<シュクレ・ウェブサイト>
http://www.sucreweb.com
<ギャラリーforo08ウェブサイト>
http://www.foro08.com
————————————————-
exposition sucre


« 前のページ